Перевод "your powers" на русский
Произношение your powers (йо пауоз) :
jɔː pˈaʊəz
йо пауоз транскрипция – 30 результатов перевода
It's your duty!
On behalf of your powers listen to and absolve me.
It's an order!
Это же твой долг!
Сжалься над грешником... ..и, в меру своих сил, выслушай и отпусти мне грех, коль сможешь.
Я требую этого!
Скопировать
What do you want me to do?
I want you to use all your powers and all your skills.
I don't want his mother to see him this way.
Что я должен сделать?
Используйте все свое умение... и мастерство.
Я не хотел бы, чтобы его мать увидела его таким.
Скопировать
Once again you deal out the fifty-two cards on your narrow bed.
Your powers have deserted you.
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing.
Однажды ты разложил 52 карты на своей узкой кровати.
И силы покинули тебя.
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
Скопировать
Not any... big ones.
Oh, Will, you're supposed to use your powers for good.
- But I just wanna learn stuff.
Не... большие части.
О, Вилл, тебе стоит использовать свои силы во благо.
- Но я всего лишь хочу изучить их.
Скопировать
-What are you laughing at?
-You match your powers against mine?
-You want to know why?
- Чего ты смеешься?
- Вы сопоставляешь свои силы с моими?
- Хочешь знать, почему?
Скопировать
- it concerns carajo to Me.
- You are one excrement, if I had your powers.. You would do just like beams now, carajo.
You have the power to take less beer, no?
Мне просто на всё наплевать.
Да если бы у меня была твоя сила... ты бы делал то же самое: посылал бы всех.
Смотри, у тебя есть сила выпить много пива, верно?
Скопировать
I have to get to Wanda's.
Take care of your powers.
When you drain them, you die.
Мне надо к Ванде.
Береги свои силы.
Когда ты их исчерпаешь, ты погибнешь.
Скопировать
You guess it didn't work?
With your powers, nothing works against me!
Probably not, huh?
что это сработает?
С вашими силами вы ничего не сможете сделать против меня!
Разве?
Скопировать
- What?
Phoebe, you're not supposed to use your powers, we agreed.
No, you and Prue agreed.
- Что?
Фиби, мы же договорились не использовать наши силы.
Вы с Прю договорились.
Скопировать
Vision thing?
Please tell me you didn't use your powers.
Don't put me in the middle.
Видение?
Только не говори, что ты использовала силу.
Не смотри на меня так.
Скопировать
Now she won't even talk to us.
You'll have to use your powers of persuasion because I can't help you.
- Thanks, Abbie. - All right.
- А сейчас она даже разговаривать с нами не хочет.
- Тогда тебе лучше воспользоваться своим даром убеждения, потому что я тебе помочь не могу.
- Спасибо, Эбби.
Скопировать
But...
Your powers were a gift of the lower beings.
You have proved unworthy of them.
Но..
Твоя сила была даром низших существ.
Ты оказалась недостойна её.
Скопировать
- Yes, you are, and you need us.
Your powers will get out of control, and you'll need a friend.
Friends don't hire men to rape and kidnap me.
- Да, ты именно такая, и тебе нужна наша помощь.
Рано или поздно твоя сила выйдет из-под контроля, и тебе понадобится друг.
Мои друзья не нанимают людей изнасиловать или похитить меня,
Скопировать
Oh, congratulations.
Your powers of deduction are truly astonishing.
Now if you will kindly disembark I will get on with my dogged investigation.
Поздравляю.
Ваши способности к дедукции просто удивительны.
И теперь, если вы любезно высадитесь, я смогу продолжить свое упорное расследование.
Скопировать
- Pardon me, Mrs Travers.
No, Jeeves, this is beyond even your powers.
Perhaps so, madam, but if you could find someone willing to impersonate Miss Morehead...
Позвольте, миссис Трэверс.
Нет, Дживс, это тебе не по силам.
Вероятно, мадам. Но если бы кто-нибудь выдал себя за мисс Морхед...
Скопировать
Precisely.
I know that your powers of retention Are as wet as a warthog's backside
But thick as you are, pay attention
Вот именно.
Я знаю, от вас не дождаться терпенья на ломаный грош.
Довольно бесцельно болтаться.
Скопировать
Remember who you're talking to-- all knowing, all seeing.
Oh... you got your powers back.
Try and stay out of trouble.
- Не забывай, с кем ты разговариваешь. Всевидящий, всезнающий.
Отлично, ты получишь свою силу обратно.
И постарайся не устраивать неприятностей.
Скопировать
Of course you can stay.
Will your powers come back after you've rested?
I don't know.
Конечно, ты можешь остаться.
К тебе вернутся твои силы, когда ты отдохнешь?
Не знаю.
Скопировать
If all the dibs is coming to Miss Buckley, he'll never tell me.
Then you must use your powers of persuasion, Hastings.
Dibs, hm!
А что если все денежки достаются мисс Бакли? Он мне об этом ни за что не скажет.
Вы должны убедить его, Гастингс.
Денежки.
Скопировать
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
The distillation of their life essences will recover your powers, lord.
It was over here.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
Дистилляция их жизненной сущности вернет вам силы, повелитель.
Здесь.
Скопировать
Release the Doctor.
You must concentrate your powers on transfer.
We can't risk it.
Отпустить Доктора.
Вы должны сконцентрировать все свои силы на перемещении.
Мы не можем так рисковать.
Скопировать
Nothing, except to free myself from the Eye of Horus.
- You use your powers for evil.
- Evil?
Все, кроме возможности освободиться от Ока Гора.
- Ты используешь свои силы во зло.
- Зло?
Скопировать
-Oh.
You are inferior, just as your powers are inferior.
Once we have the Key to Time, we shall set, not two small planets, but the two halves of the entire cosmos at war.
- О.
Вы ниже по развитию, как следствие и ваши способности ниже наших.
Как только у нас будет Ключ Времени, мы вовлечем в войну не две маленькие планетки, но две половины всего космоса.
Скопировать
So do I, Miss Deborah.
You know that I admire your powers of observation.
They are equal to your powers of deduction.
И я тоже, мисс Дебора.
Вы знаете, я восхищаюсь вашей наблюдательностью.
Она равна вашей способности логически мыслить.
Скопировать
You know that I admire your powers of observation.
They are equal to your powers of deduction.
You, who have a horror of modern rationalists I am sure that you are more of a philosopher than the boldest among us.
Вы знаете, я восхищаюсь вашей наблюдательностью.
Она равна вашей способности логически мыслить.
Вы, кто питает отвращение к современным рационалистам Я уверен, что вы лучший философ, нежели кто-либо из всех нас.
Скопировать
If you think it is so easy to fight against the Thundercats try myself next time.
Yes, we have not seen much of your powers than mighty Mumm-Ra.
Do you dare taunt Mumm-Ra, reptile?
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
мы пока видили не так уж много силы о который ты говорил могучий Мамм-Ра.
рептилия?
Скопировать
Thank you!
If you are both zoologists as you claim, you pride yourself on your powers of observation.
If you don't look at the evidence, you're cheating the child.
Спасибо.
Если вы на самом деле зоологи и гордитесь своей наблюдательностью, вам нужно продолжить эксперимент.
Если вы не убедитесь лично, ребенок будет обманут.
Скопировать
Hyah! Taste of my magic, Kang.
Your powers are nothing without the sword, Kang.
Or is it, Munkar?
Испробуй теперь моё колдовство, Кэнг.
Без меча, ты бессилен, Кэнг. Или я должна завывать тебя
- Мункар?
Скопировать
I call upon the ancient power
Bring your powers to we sisters three
We want the power
Я призываю древнюю силу,
Силу для трёх сестёр, для нас.
Мы призываем силу,
Скопировать
Help!
Your powers are frozen by your fear.
I wish I could think of a logical reason to explain why Prue's involved in this.
Помогите!
Страх парализовал твои силы.
Не могу найти логическое объяснение, что там делала Прю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your powers (йо пауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your powers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо пауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
